There are times when we feel emotionally relatable to things happening around us.

Learn to use this expression in Chinese to show how you think!

感同身受(Gǎn tóng shēn shòu)

  • 聽到他被霸凌的經驗讓我很難過,因為真的太感同身受了!
    • Tīng dào tā bèi bà líng de jīngyàn ràng wǒ hěn nánguò, yīn wéi zhēn de tài gǎn tóng shēn shòu le
    • It made me sad to hear about his bullying experience because it hit too close to home.

扎心(zhā xīn)

  • 我的病人的乳癌診斷讓我太扎心了,因為我的阿姨也是因為乳癌過世的。
    • wǒ de bìng rén de rǔ’ái zhěn duàn ràng wǒ tài zhā xīn le, yīn wèi wǒ de āyí yě shì yī wèi rǔ’ái guò shì de
    • My patient’s breast cancer diagnosis hits me close to home because my aunt recently died of the same thing.

深有同感(shēn yǒu tónggǎn)

  • 這位講師的創業經驗談讓我深有同感-白手起家真的不容易啊!
    • zhè wèi jiǎng shī de chuàng yè jīngyàn tán ràng wǒ shēn yǒu tóng gǎn-bái shǒu qǐ jiā zhēn de bù róngyì a!
    • The lecturer’s entrepreneurial experience hits so close to home-it’s really not easy to start your own business from scratch!

Subscribe To My Newsletter !

Join my mailing list to receive a daily dose of Cathy Chinese directly to your email.

You have Successfully Subscribed!